Burn The Fat Feed The Muscle. Queimar a gordura alimentar o músculo. Diet & Weight Loss Secrets of Bodybuilders and Fitness Models: #1 Best Selling Diet & Fitness E-Book In Internet History! Diet & Weight Loss Secrets of Bodybuilders e Fitness Modelos: # 1 Best Selling Diet & Fitness E-Book Em Internet História!
Author: Pamela Adams DC Autor: Pamela Adams DC
If Carpal Tunnel Syndrome comes from typing on the computer Se vem da síndrome do túnel do carpo digitando no computador all day, why didn't people who typed on typewriters get Carpal o dia todo, por que não escrever sobre as pessoas que digitaram get Carpal Tunnel Syndrome? Síndrome do túnel? Because there was no computer screen to Porque não havia tela de computador draw their heads forward, their chins tilted up, necks strained. desenhar a cabeça em frente, seu queixo inclinado para cima, pescoço esticado. Typewriters were placed lower than desks and typists tilted their Escrever foram colocados mais baixos do que os seus balcões e datilógrafos inclina heads down not forward. cabeça para baixo não avançar. The culprit in Carpal Tunnel pain, the Median nerve, exits the O réu no túnel do carpo dor, o nervo mediano, as saídas spinal cord from the lower part of your neck, travels through neck medula espinhal, a partir da parte inferior do seu pescoço, viaja através do pescoço muscles under the collar bone to the front of your shoulder bone, músculos sob o colar de osso para a frente de seu ombro osso, then makes its way down your arm, past your elbow to your wrist então faz o seu caminho para baixo seu braço, passado o seu cotovelo para o pulso where it passes through the Carpal Tunnel and into your hand. onde ela passa através do túnel do carpo e em sua mão. That's a long way to go, and the nerve can be pinched anywhere Esse é um longo caminho a percorrer, e os nervos podem ser pinçada em qualquer lugar along the route causing pain in your wrist and numbness in your hand ao longo do percurso que provoca dor em seu pulso e dormência na mão and fingers. e os dedos. The very first and most common place it gets pinched is in A primeira e mais lugar comum torna-se mais apertos está em your neck. seu pescoço. You can wear a wrist brace, buy wrist rests, get an Você pode usar uma braçadeira punho, punho comprar descansa, arranja um ergonomically correct keyboard, take painkillers, or have surgery and it ergonomicamente correta teclado, tomar analgésicos, ou cirurgia, e ela tem won't help until you change the position of your head when you work não vai ajudar até que você mude a posição da sua cabeça quando você trabalhar at the computer. no computador. Of course, it's not only computer workers who suffer from Carpal Evidentemente, não são só os trabalhadores que sofrem de computador Carpal Tunnel symptoms. Túnel sintomas. According to research from the Occupational Health Segundo a investigação da Saúde Ocupacional Project at the University of Maryland, workers in the following occupations Projecto da Universidade de Maryland, dos trabalhadores nas seguintes ocupações are most likely to develope the syndrome: são mais susceptíveis de desenvolver a síndrome: 1. Assembler 2. Laborer--non-construction Peão - não-construção 3. Packaging-and-filling-machine operators Embalagem e de operadores de máquinas de enchimento 4. Janitors and cleaners Porteiros e limpeza 5. Butchers and meat cutters Talhos e as carnes cortadores 6. Data entry keyers A introdução de dados keyers What is the common-denominator among these occupations? -Qual é o denominador comum entre estas profissões? Workers Trabalhadores must hold their heads forward and down and reach forward with one devem manter a cabeça em frente e para baixo e chegar a frente com um or both arms repeatedly. ou os dois braços repetidamente. Learn to keep your head on straight, whatever you do. Saiba como manter a cabeça em frente, independentemente do que fazem. If your head Se o seu chefe is supported by your spinal column and not the poor, overworked muscles é suportado pelo seu coluna vertebral e não os pobres, músculos sobrecarregados of your neck and upper back; if you position yourself so that you don't do seu pescoço e parte superior das costas; se você posição yourself de modo que você não have to reach with your arm, you'll go along way towards relieving and têm que chegar com o seu braço, você será levado ao longo caminho para aliviar e preventing symptoms. prevenir os sintomas. Here are some suggestions for computer users: Aqui vão algumas sugestões de usuários do computador: 1. The computer monitor must be placed directly in front of you. O monitor deve ser colocado diretamente em frente de você. The top of the monitor should be no higher than eye level. O topo do monitor não deve ser superior ao nível dos olhos. 2. Keyboards should be placed low, so that arms can hang at your sides Teclados devem ser colocados baixo, para que possa pendurar em seu braço lados with foreams at right angles to upper arms and wrists straight. com foreams perpendicularmente à parte superior do braço e punhos reta. 3. Feet are flat on the floor; weight is on the sitting bones. Pés no chão são planas; peso está ligado a sessão de ossos. There should Não deve be a slight arch in your low back. ser uma ligeira baixa em seu arco de volta. 4. Your breastbone should be lifted, creating a lengthened space Seu esterno deve ser levantado, criando um espaço ampliado between the navel and breastbone. entre o umbigo eo esterno. This brings your head back to an Isso leva a cabeça de volta para uma aligned position. alinhados posição. 5. Placement of the mouse should be a close to the body as possible Colocação do mouse deve ser um próximo ao corpo do possível so there's no reaching. portanto não há necessidade de chegar. It's better to use a ball, because fingers are É melhor usar uma bola, porque são dedos designed for small, precise movements, shoulders are not. desenhados para as pequenas, movimentos precisos, não são os ombros. 6. A timer set to ring every fifteen minutes or half-hour is a good way Um temporizador definido para tocar a cada quinze minutos ou meia hora é uma boa forma to check on your posture. para verificação da sua postura. 7. Sleep on your back, not sides, until symptoms subside. Durma em suas costas, não lados, até que os sintomas diminuem. Use a flat, Utilize uma superfície plana, thin pillow. thin travesseiro. The following exercise is meant to be done once every hour during the day, O exercício seguinte é criado para ser feito uma vez a cada hora durante o dia, and, lastly, in bed just before sleep: Lying on your back with hands e, finalmente, na cama dormir um pouco antes: Mentir sobre suas costas com as mãos clasped behind your head, elbows resting on the floor or bed, tuck your clasped trás da cabeça, cotovelos descansando no chão ou cama, meter a sua chin into your neck as if to make a double chin. queixo em seu pescoço como se tornar um queixo duplo. Keeping the chin tucked in, Mantendo a aninhada no queixo, gently press your head back into your hands. pressione suavemente a cabeça de volta em suas mãos. Hold for a count of ten. Segure para a contagem de dez. Then Então relax your chin and neck and take a couple of deep breaths. relaxe seu queixo e pescoço e levar um par de respirações profundas. Do a total of Faça um total de three presses in a set. três prensas em um set. Do one set only every hour. Faça um conjunto único a cada hora. ________________ (c)2003 Pamela Adams DC (c) 2003 Pamela Adams DC http://www.PainlessGuides.com http://www.PainlessGuides.com Dr. Pamela Adams helps undo the habits that cause you pain. Dr. Pamela Adams ajuda a desfazer os hábitos que lhe causar dor. She is the author of "Dr. Adams' Painless Guide to Computing" and a complimentary ezine, Self Health News. Ela é a autora de "Dr. Adams' Painless Guia de Informática" e um elogio O que acontece, Self Saúde Notícias. For more health tips and information, visit her website Para obter mais informações e dicas de saúde, visite seu site http://www.PainlessGuides.com http://www.PainlessGuides.com Tags:
|